piątek, 17 lipca 2009
Serweta. Tablotuko.
Popełniłam coś takiego, dawno, ale całe wieki czekało na prasowanie. Iam mi brodis tian tablotukon, sed gxi ege longe atendis gladilon.
wtorek, 14 lipca 2009
Chusta. Tukego.
Chciałam
nauczyć się robić trójkątną chustę, zaczęłam ze starego, prutego moheru
i tak próbowałam co z tego wyjdzie , że skończyłam. Kolor nieciekawy,
wzór taki sobie, najwyżej będę nosić po ogrodzie. Ale następną zrobię
bardzo wzorzystą. Prace w: http://fotoforum.gazeta.pl/u/trikada.html
Mi volis eklerni kia maniere fari triangulan tukegon. Mi komencis triki de tre malnova detrikita mohera lano. Tiel mi provis, kaj observis, kia estos la efiko, ke mi faris gxin gxis fino. la koloro estas malinteresa, ne placxas al mi. Sxajne, ke mi portos gxin nur en la gxardeno. Mi jam scipovas tion fari, do la sekvonta certe estos pli bela kaj pli skema. Aliajn trikotajxojn en: http://fotoforum.gazeta.pl/u/trikada.html
Mi volis eklerni kia maniere fari triangulan tukegon. Mi komencis triki de tre malnova detrikita mohera lano. Tiel mi provis, kaj observis, kia estos la efiko, ke mi faris gxin gxis fino. la koloro estas malinteresa, ne placxas al mi. Sxajne, ke mi portos gxin nur en la gxardeno. Mi jam scipovas tion fari, do la sekvonta certe estos pli bela kaj pli skema. Aliajn trikotajxojn en: http://fotoforum.gazeta.pl/u/trikada.html
Ostatnio
dużo czasu spędzam w ogrodzie i przy garach - czas przetworów.
Zaprawiłam 5 wiader wiśni: pestkowane w cukrze, dżemy, konfitury.
Wczoraj mordowałam sie z buraczkami. Dziś poprawiamy malowanie płotu - i
miej tu człowieku wolny czas w wakacje - niemożliwe!
Lastatempe
multe da tempo mi pasigas en la gxardeno kaj cxe potoj. Mi konservis
jam 5 sitelojn da cxerizojn, mi senkernigxis ilin kaj kuiris kun sukera
siropo, kaj ankaux mi faris konfitajxojn. Hieraux mi konservis la
betojn. Hodiaux ni kontrole pentras nian barilon - kaj havu liberan
tempon dum la feriado, neebla!
poniedziałek, 13 lipca 2009
O książce esperanckiej. Pri libroj en Esperanto.
Jest
tego bardzo dużo i to zarówno tej tłumaczonej z innych języków jak też
tej tworzonej w Esperanto. Problemem może być trudny dostęp, ale od
czego mamy Internet. Można tu znależć jeśli nie wszystko, to prawie
wszystko. Na zdjęciach tylko mała część moich domowych zbiorów.
Najciekawsza jest dla mnie pierwsza pozycja tj ." Kajtkowe przygody"-
Marii Kownackiej . W latach 80 - tych przetłumaczyła ją na Esperanto
Maria Sitnik. Została wydana przez francuzkiego esperantystę w nakładzie
ok. 1000 egzemplarzy, a rozprowadzona głównie wśród znajomych
esperantystów.
Laux
mia opinio estas multaj libroj tradukitaj kaj kreitaj en Esperanto. La
problemo povas esti, kiam ni bezonas ian titolon, sed ni havas
Interreton! Tie se iu volas sercxi, oni povas trovi preskaux cxion. La
fotojn montras malgrandan parton de mia propra E-biblioteko. La plej
interesa por mi estas, la unua je la titolo: "Aventuroj de Kajcxjo" de
Maria Kownacka. Tiun libreton esperantigxis mia patrino, antaux pli ol
dudek jarojn. Eldonis gxin amiko el Francio, estis nur 1000
ekzemplerojn. ni disdonis gxin nur inter e3sperantistojn. Nun la libreto
estas jam neatingebla.
czwartek, 09 lipca 2009
Fale gotowe.Ondoj estas preta.
Skończyłam,
jestem zadowolona. Bluzeczka cieniutka i przyjemna w dotyku. Włóczka
"Peonia "-21 dag. Rozmiar manekina nieco odbiega od mojego, na mnie nie
jest za duża. http://fotoforum.gazeta.pl/5,2,trikada.html
La
bluzeton mi jam finis. Gxi estas maldika kaj agrabla en la tusxo. Mi
uzis la akrilon je la nomo "Peonia"- 21 dag. La grandeco de manekeno iom
deferencas de mia oryginala, por mi tiu cxi bluzeto ne estas tro
granda. http://fotoforum.gazeta.pl/5,2,trikada.html
poniedziałek, 06 lipca 2009
C.d. ogrodowo. Gxardene.
część warzywna-legoma parto
Borówka-vakcinio. Mam ich kilka gatunków, wszystkie sa doskonałe. Mi havas kelkajn specojn, cxiujn estas tre bongustajn.
Fasola i dynia. Fazelo kaj kukurbo.
Truskawki, selery i... fragoj kaj celerioj kaj...
nasturcje, floroj kaj abelo
kwiaty, floroj
Wiśnia, cxerizujo
jeżyna, fruktoj
fasola, fazelo
Pracy jest tu dużo, ale i wielka satysfakcja. Ta pergola oddziela część ozdobną od warzywnej i zasłania nas od ulicy. Oni
devas multe labori cxi tie, sed la kontento estas granda. Tiu cxi flora
parto estas inter la partoj de la gxardeno, gxi kurtenas nin de la
strato kaj ankaux belege aspektas.
sobota, 04 lipca 2009
Fale i zielona Samara. Ondoj kaj verda Samara.
Coś dłubię, kończę 3 kolorową bluzeczkę z Peonii, jestem na finiszu. Zaczęłam też szal z Samary. Wygląda tak: Ion
mi trikas, mi estas cxe la fino de 3 kolora somera bluzeto de la
Peonia-akrilo. MI ankaux komencis triki la sxalon de Samara mohera lano.
Bluzeczkę
pokażę za kilka dni. Od kilku dni więcej czasu, zwłaszcza wieczorami,
gdy już słonko tak nie świeci, spędzam na porządkowaniu ogródka. Wczoraj
przez kilka godzin we 3 czyściliśmy z mchu kostkę wokół domu-paskudna
robota. Zbliżają się też zbiory owoców, więc na robótki mam nieco mniej
czasu, zaprawiać trzeba. Ale dłubię w każdej wolnej chwili i jak to ja,
ciągle mam nowe pomysły i ciągle zaczynam nowe robótki.
La pretan bluzeton mi montros baldaux. De kelkajn tagojn, precipe
vespere, kiam la suneto jam tiel forte ne sunas, mi pasigas tempon je
purigado de mia gxardeno. Proksimigxas la rikoldo de la fruktojn, do mi
havas iomete pli malmulte da tempo por triki, sed mi havas novajn
konceptojn kaj mi komencas fari novajn objektojn. A teraz idę piec sernik. Nun mi bakos fromagxkukon.
czwartek, 02 lipca 2009
Rekord! La rekordo.
Wczoraj w "Zamotane" zamówiłam włóczki, a dziś o 13oo mi je dostarczono. Coś takiego tzn. takiego tempa, jeszcze nie doświadczyłam. A oto one:
Hieraux en la reta vendejo "Zamotane" mi mendis la lanetojn, kaj hodiaux je la 1300 mi ricevis la paketon. Tiel rapida tempo por mi, ankoraux ne eventis. Jen ili:
Hieraux en la reta vendejo "Zamotane" mi mendis la lanetojn, kaj hodiaux je la 1300 mi ricevis la paketon. Tiel rapida tempo por mi, ankoraux ne eventis. Jen ili:
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz